Esu šiek tiek nusivylęs savo Facebooko “draugais”, kurie kiša trigrašį kur jiems nereikia. Paaiškinsiu kodėl…

Facebooke turiu 500 “draugų”. Lietuviai sudaro kokį 30-40% visų kontaktų, ne daugiau, todėl Facebooką pildau 2 kalbomis - angliškai ir lietuviškai. Jei įrašą parašau lietuviškai, užsieniečiai nekomentuoja, nes nesupranta apie ką aš čia… Jie supranta, kad įrašas skirta ne jiems. (Juokingas video angliškai ar be žodžių plinta be jokių barjerų.) Lietuviai, deja, to nesupranta, kai parašau angliškai, nes iš karto puola komentuoti lietuviškai. Jei mano vardas būtų Mark, o ne Marius, ir aš pasiskelbčiau, kad esu iš UK, o ne iš Lietuvos, tikriausiai situacija pasikeistų… Kol kas tai atrodo labai keistai…

O jei aš esu poliglotas ir suprantu 10 kalbų ir “draugauju” su viena iš tų dešimt kalbų kalbančiais žmonėmis, kaip atrodytų mano komentarai į įrašą anglų kalba? Visi sava kalba atsakinėtų? Manau, kad ne.

Taigi, mielieji mano Facebooko komentatoriai, jei aš rašau angliškai, tai malonėkite ir komentuoti angliškai. Jei rašau lietuviškai, komentuokite lietuviškai. Taip būtų labai natūralu ir sąžininga mano užsieniečių “draugų” atžvilgiu. Be to, čia elementarus interneto bendravimo etiketas - atsakyk ta pačia kalba, kuria buvo užduotas klausimas.

Tas pats galioja ne tik Facebooke, bet ir blogų komentaruose bei forumuose. Kokia kalba parašytas įrašas, tokia kalba turi būti vedama ir diskusija.

P.S. Didžioji dauguma mano pasisakymų angliškai yra apie pokerį (toks mano darbas), kuris rūpi gal tik kokiam 20-čiai mano lietuvių draugų. Prieš komentuodami įsitikinkite, ar iš tikrųjų suprantate, apie ką jūs čia komentuojate.

Patiko (0)

Rodyk draugams